
Translation is truly fascinating.
Here are a few of Edgar’s translations—they are great examples of the creativity and skill required to faithfully and effectively convey meaning and intention from one language to another.
Original
Chard is a nutritional powerhouse and a superb source of calcium and potassium.
Edgar's translation
La bette à carde regorge d’éléments nutritifs et s’avère une excellente source de calcium et de potassium. (Alexandra)
Original
For a second year in a row, Canada has been ranked the friendliest country in the world, according to a survey conducted by HSBC.
Edgar's translation
Pour la deuxième année consécutive, le Canada remporte la palme du pays le plus convivial au monde selon un sondage réalisé par HSBC. (Laurent)
Original
This progress demonstrates that we are now getting value for the taxes we pay.
Edgar's translation
Ce progrès montre que nos impôts sont maintenant utilisés à bon escient. (Nicolas B.)
Original
Now let’s see Charles do a proper greeting.
Edgar's translation
Regardons maintenant Charles accueillir la cliente dans les règles de l’art. (Anne)
Original
Practice Makes Perfect.
Edgar's translation
C’est en forgeant… (Titre d’une diapositive) (François B.)
Original
Want to brush up on your lesser-known facts about Saskatchewan; put on your thinking cap and see how you do!
Edgar's translation
Vous voulez réviser certains faits méconnus sur la Saskatchewan? Réchauffez vos neurones, et au jeu! (Pascale T.)
Original
It takes about two years before new teams run smoothly.
Edgar's translation
Les nouvelles équipes ont besoin d’environ deux années avant d’atteindre leur rythme de croisière. (Mireille)
Original
A fire
Edgar's translation
Un incendie a ravagé la structure d’un grand bâtiment industriel vacant. (Michel)
Original
OPH is currently operating in an enhanced response to address the planning requirements for the Contingency Plan.
Edgar's translation
SPO met les bouchées doubles pour satisfaire aux besoins de planification du plan d’urgence. (Marion)
Original
The U of T places second in the world in terms of embryonic stem cell research publications.
Edgar's translation
L'Université de Toronto est vice‑championne du monde au chapitre des publications d’études sur les cellules souches embryonnaires. (Dominique)
Original
There’s always room for small tables with big style.
Edgar's translation
Il y a toujours de la place pour les petites tables qui en imposent. (Patrick)
Original
Role play – what does a good conversation look like versus a bad one?
Edgar's translation
Jeu de rôle : le dialogue constructif par rapport au dialogue de sourds (Justine)
Original
She took on the challenging portfolio of Ottawa’s Aboriginal populations in 2008.
Edgar's translation
En 2008, elle a accepté de s’occuper des populations autochtones à Ottawa, un portefeuille qui n’est pas de tout repos! (Weena)
Original
À tous les mois, ils se retrouvent au même endroit, parmi des familles franco-ontariennes pour apprendre à mieux les connaître.
Edgar's translation
They meet with Franco-Ontarian families every month to intermingle. (Karen)
Original
Un de vos amis ou collègues rêve de mordre dans l’hiver au volant d’une motoneige Ski-Doo?
Edgar's translation
Do you have a friend or colleague itching to hit the wintery trails on a Ski-Doo? (Edward)